/0/7308/coverbig.jpg?v=20221017085111)
Юная девушка влюбилась в офицера, который служит в части её дяди, так-как офицер посвятил себя полностью службе и стране, ему не интересна была любовь. Как юной Блэр влюбить в себя любовь всей её жизни?
Юная девушка влюбилась в офицера, который служит в части её дяди, так-как офицер посвятил себя полностью службе и стране, ему не интересна была любовь. Как юной Блэр влюбить в себя любовь всей её жизни?
Блэр слышала об Уэсли задолго до их встречи. Все считали его героем. В глазах Блэр он был супергероем.
Блэр повезло больше, чем другим поклонникам Уэсли, потому что ее дядя был его начальником. Достаточно было сказать несколько ласковых слов, и дядя рассказывал ей все, что она хотела знать о человеке, в которого была влюблена.
Несмотря на это, Блэр никогда не просила дядю познакомить ее с ним. Она верила в судьбу и почему-то твердо решила, что в конце концов они будут вместе.
К своему шоку, она оказалась права. Вскоре она встретила его.
Но их первая встреча не была веселой.
В тот год Блэр исполнялось девятнадцать лет, а Уэсли - двадцать три.
Блэр училась в колледже, и ее колледж находился в том же городе, что и ее дом. Но она редко возвращалась домой. Когда она приходила, то всегда видела, что родители ссорятся.
И все же иногда ей приходилось возвращаться домой. Как например сегодня.
Это были каникулы. Все ее соседи по комнате разъехались по домам. Блэр стояла перед виллой с небольшим чемоданом. Это была красивая вилла, но её не тянуло туда.
Она набрала код на входе. "Бип!" Дверь на виллу открылась.
"Посмотри на себя! Ты мне осточертел! Зачем ты вернулся? Убирайся отсюда!" - кричала женщина - это была мама Блэр, Грейс Цзин. Блэр беспомощно вздохнула, поняв, что ее мама снова кричит на отца.
Судя по ее имени, родители Грейс Цзин хотели, чтобы она была изящной женщиной.
И она старалась оправдать это имя. Даже сейчас на людях она была мягкой и элегантной. Все считали, что ее имя отражает ее внутреннюю красоту.
Но в присутствии Джейкоба Цзин, отца Блэр, она была совершенно другой женщиной.
Блэр знала почему - из-за жизни.
Жизнь сломила ее добрую и нежную маму. Она стала ожесточенной и раздражительной.
Блэр надела тапочки и вошла в гостиную. Не успела она поприветствовать родителей, как услышала громкий взрыв, и к потолку взметнулось пламя.
Кстати, Джейкоб Цзин был профессором химии, но его ученая степень не принесла ему богатства.
Мужчина не мог больше терпеть свою жену и не видел другого выхода. Он решил уничтожить себя вместе с ней.
Взрывчатка была самодельной. В конце концов, он был хорош в химии. Блэр не могла сказать полиции, что использовал мужчина и как он это сделал. Возможно, ее отец был гением химии, но она не унаследовала ни его умений, ни природного таланта.
Позже полиция сказала ей, что это было самоубийство. Ее отец принес домой взрывчатку, пытаясь убить свою жену и себя.
Во время взрыва Блэр отлетела назад, ударившись о стену гостиной. Она потеряла сознание. Когда она снова открыла глаза, каждая косточка в ее теле болела.
На вилле царил беспорядок - повсюду пламя и обломки. Лица ее родителей были искажены от боли, их рты были открыты. Но Блэр не слышала ничего, кроме сильного звона в ушах.
Взрыв лишил ее слуха.
Она хотела броситься внутрь и спасти родителей, но полыхающий огонь охватил всю виллу. Она попыталась встать, но потеряла равновесие и снова упала.
Я должна что-то сделать", - подумала она.
Она хотела позвонить в пожарную службу, но не смогла найти свой телефон. Наверное, это не имело значения, потому что она не могла услышать ничего из того, о чем ее могли спросить.
"Папа! Мама!" У нее помутилось в голове. Она не могла ничего сделать, кроме как просто звать их.
Несмотря на то, что она ничего не слышала, она все равно кричала со всей силы, что у неё была: "Папа! Мама!".
Вдруг она увидела фигуру, пробивающуюся сквозь огонь и обломки. Это был ее отец, объятый пламенем. На его лице было выражение сильной боли, но, как ни парадоксально, и облегчения.
Блэр лежала на полу, не в силах пошевелиться.
Она видела, как он говорит ей: "Беги! Беги!".
Блэр покачала головой; она просто не могла бежать, спасая свою жизнь. Здесь было все, что она когда-либо знала, а теперь она наблюдала, как все сгорает на ее глазах.
Пожарная сигнализация на вилле продолжала звонить. В конце концов, это был высококлассный жилой комплекс. Вскоре возле виллы собралась толпа.
Не обращая внимания на боль, Блэр с трудом встала и, пошатываясь, направилась к родителям.
Их уже поглотил огонь. Когда она двинулась, то почувствовала резкую боль. Ее рука инстинктивно потянулась к ране. Она почувствовала что-то острое и отдернула руку, повернув голову, чтобы посмотреть на место причиняющую боль. Острый кусок металла застрял в ее руке, и кровь свободно стекала по рукаву, окрашивая его в мокрый малиновый цвет.
В этот момент она поняла, что если не покинет виллу сейчас, то, возможно, уже никогда не сможет оттуда уйти.
В тоже время Блэр не хотела жить, если ее родители мертвы.
Люди около виллы бросали камни в окна, пытаясь помочь всем, кто мог оказаться там в ловушке. Блэр хотела пойти на кухню, чтобы помочь потушить огонь, но температура была слишком высокой. Ей казалось, что она шла целую вечность, но прошла лишь небольшое расстояние.
Ее лицо пылало жаром, а одежда промокла от пота.
В воздухе висел едкий дым от костра. Она не знала, что делать. Пожарные машины приближались, сирены возвестили об их присутствии за несколько минут до их прибытия.
Мужчина проник на виллу через разбитое окно, чтобы поискать людей, оказавшихся в ловушке дома. Он пробрался сквозь пламя и увидел Блэр, стоящую в оцепенении. Схватив ее за запястье, он потащил её к входу.
"Мама! Папа!" Мужчина открыл дверь и вывел Блэр из горящего дома. Подняв голову, чтобы посмотреть на своего спасителя Блэр очень удивилась, увидев знакомое лицо.
Это был не кто иной, как Уэсли.
Уэсли пришел ей на помощь и спас её из горящего дома.
Девушка надышалась дымом и едва могла дышать. Каждый вдох сопровождался приступами кашля. Когда ей все же удалось вздохнуть, она начала плакать и просить: "Моя мама... и папа там... спасите их... пожалуйста".
Огонь был неконтролируемым. После того, как Блэр вышла из дома, второй взрыв потряс комплекс.
Пожарные хотели броситься внутрь, чтобы спасти оставшихся в доме людей, но это было просто слишком опасно.
Пожарные, полицейские и машины скорой помощи повсюду распространяли цветной свет от сирен. Вилла была окружена людьми.
Через час пожар был окончательно потушен. Вилла сгорела до черноты. Все, кто еще оставался внутри, были лишь пеплом и углем.
Адалсон Цзи, одетый в зеленую форму, присел перед Блэр. Глаза его были полны печали, он тихо позвал: "Блэр, пойдем со мной". Рядом с Адалсоном Цзи стоял человек в камуфляжном костюме - Уэсли.
На лице Блэр было написано замешательство. "Дядя, почему они бросили меня?"
От этого вопроса к горлу Адалсона подступил комок. Это были его сестра и шурин, и он не мог их спасти. Он погладил ее по волосам, словно успокаивая ребенка. "Они не бросили тебя. Ты все еще их дочь, несмотря ни на что".
"Дядя, я тоже была на вилле, но я не умерла". Блэр крепко сжала кулаки, ее лицо было бледным, как лист. "Я не смогла их спасти. Неужели я убийца?"
Она смотрела, как умирают ее родители. Она была настолько потрясена, что считала себя ответственной за их смерть.
Адалсон Цзи почувствовал к ней жалость. "Нет! Дело не в этом. Ты все еще милый ребенок. Ты не имеешь к этому никакого отношения", - уговаривал он ее.
'Мне почти девятнадцать. Не совсем ребенок", - подумала она.
Адалсон Цзи получил вызов по рации. Он отошел, чтобы сделать доклад. Уэсли и Блэр остались одни.
Уэсли передал бутылку воды девушке, которая безучастно смотрела на землю. "Выпейте. Это поможет вашему горлу", - сказал он.
Устраиваясь курьером, я никак не думала, что судьба меня столкнет с двумя очаровательными и властными мужчинами. Они лишают меня анальной девственности и открывают мир новых ощущений. Теперь я словно заново родилась. Я постоянно в поиске новых оргазмов, мне нравится, когда властные мужчины принуждают меня к сексу и больше всего мне хочется попробовать двойное проникновение. И каждый день я теперь ищу для себя двух парней, которые мне помогут осуществить мою мечту. #анальный_секс #мжм #Бутерброд
После трёх лет брака Варвара наконец развелась со своим мужем Романом Калининым. Он никогда не любил её. Он любил другую женщину, и это была не кто иная, как его невестка Настя. Однажды произошёл несчастный случай, и Варвару обвинили в смерти нерождённого ребёнка Насти. Вся семья отказывалась её слушать, проклиная за то, что она порочная и материалистичная женщина. Роман даже заставил её выбирать между тем, чтобы встать на колени в знак извинения и развестись с ним. К его удивлению, Варвара выбрала последнее. После развода семья Калининых узнала, что женщина, которую они считали порочной и материалистичной, на самом деле наследница супербогатой семьи. Роман также осознал, что его бывшая жена на самом деле очаровательна, великолепна и уверена в себе – одним словом, он влюбился в неё по уши. Но было слишком поздно: она больше не любила его... Столкнувшись со страстным преследованием бывшего мужа, сможет ли Варвара принять его? Или кому-то другому суждено стать "тем самым" Варвары?
Четыре года назад Кассандре пришлось выйти замуж за богатого человека, хотя она не испытывала к нему никаких чувств. Точно так же и человек, чьё имя было написано напротив её имени в свидетельстве о браке, не мог не заботиться о ней. Четыре года спустя она была пьяна на круизном лайнере в Риме, и судьба послала ей подарок на выпускной – жаркая ночь с невероятно красивым мужчиной. Она изменила мужу! И что ещё хуже, этот невероятно красивый мужчина оказался братом её мужа, Руфуса Луо! Что она собиралась делать? Как она могла жить с ним под одной крышей? Что бы сделал с ней муж после того, как узнал о скрытой тайне? И что более важно, как она могла устоять перед его безграничным обаянием?
Скрывая свою истинную личность на протяжении трёх лет брака с Кириллом, Алина искренне отдавалась ему, но потом обнаружила, что ею пренебрегают и подталкивают к разводу. Разочарованная, она отправилась на поиски своей истинной личности – талантливого парфюмера, руководителя известного разведывательного агентства и наследницы секретной хакерской сети. Осознав свои ошибки, Кирилл раскаялся: «Я знаю, что всё испортил. Пожалуйста, дай мне ещё один шанс». Однако Максим, некогда инвалид, встал со своего инвалидного кресла, взял Алину за руку и пренебрежительно заметил: «Думаешь, она примет тебя обратно? Мечтай».
Мария была ошеломлена, узнав, что она не родной ребёнок своих родителей. Из-за проделок настоящей дочери её выгнали из дома, и она стала посмешищем. Родившись в крестьянской семье, Мария была потрясена, узнав, что её настоящий отец - самый богатый человек в городе, а братья - известные личности в своих областях. Они осыпали её любовью, но узнали, что у Марии есть собственный процветающий бизнес. «Хватит меня доставать! – сказал её бывший парень. – Моё сердце принадлежит только Дарине». «Как ты смеешь думать, что моя женщина испытывает к тебе чувства?» – утверждал таинственный глава компании.
В течение десяти лет Дарья осыпала своего бывшего мужа любовью и преданностью, но потом обнаружила, что была для него всего лишь вещью. Почувствовав себя униженной, но решительно настроенной, она наконец развелась с ним. Три месяца спустя Дарья вернулась в большом стиле. Теперь она была тайным генеральным директором ведущего бренда, востребованным дизайнером и богатым главой горнодобывающей компании – её успех был раскрыт во время её триумфального возвращения. Вся семья её бывшего мужа бросилась к ней, отчаянно моля о прощении и умоляя дать ещё один шанс. Однако Дарья, которую теперь лелеял знаменитый госпдин Фирсов, смотрела на них с ледяным презрением. «Вы не моего уровня».
© 2018-now Litrad
TOP