/0/14926/coverbig.jpg?v=0e64ed52370c39861310bd1bcd276107)
Шарлотта никогда не могла представить, что ее жизнь примет такой темный поворот. Вынужденная выйти замуж за печально известного второго молодого господина могущественной семьи Мур, она оказывается одна в роскошной, но холодной комнате. Без церемонии и празднования, её брак становится жестоким обязательством, жертвой во имя спасения своей семьи от финансового краха. Говорят, что её новый муж - калека, которого все боятся, холодный, жестокий человек с темным прошлым, отмеченным смертью его предыдущих жён. Когда дверь открывается, и мужчина на инвалидной коляске входит в темноту, Шарлотта чувствует, как холодный озноб пробегает по её телу. Он медленно приближается, не отводя взгляда от своего нового "трофея". Его руки, грубые и холодные, скользят по её коже с смесью желания и жестокости, исследуя каждый уголок, словно инспектируя свою собственность. Выживет ли Шарлотта в этом браке, не потеряв себя? Или она попадет в лабиринт желания и опасности, который этот загадочный мужчина приготовил для неё?"
В темной комнате Шарлотта лежала одна на большой мягкой кровати, едва прикрытой пуховым одеялом.
Сегодня вечером была ее брачная ночь со Вторым молодым мастером семьи Мур.
Однако не было ни свадьбы, ни банкета; была только спина мужчины средних лет в инвалидной коляске и его недобрые слова: "Прибрать и отправить в мою кровать. Я хочу проверить it".
Осмотрите ее...
Для него она была всего лишь товаром для их взаимовыгодного обмена.
Внезапно дверь открылась, и все тело Шарлотты напряглось, когда она крепко схватила одеяло.
Ходили слухи, что Второй молодой господин семьи Мур был ужасным человеком с вспыльчивым характером. Говорили, что после того, как он стал беспомощным из-за своей инвалидности, он стал более угрюмым, чем когда-либо.
Ходили слухи, что он даже замучил до смерти пятерых своих бывших жен. Поэтому никто в городе, даже те, кто имел в виду богатство семьи Мур, не осмелился выдать за него своих дочерей.
Однако семья Уилсон была исключением.
Семья Уилсон находилась в отчаянном финансовом положении, поскольку источник капитала их компании был отрезан, и они оказались на грани банкротства. Решение его отца взять кредит у высокопроцентных ростовщиков ввергло компанию и семью Уилсонов в серьезный кризис.
Сборщики долгов появлялись один за другим и угрожали убить их.
Именно в этот момент появился их спаситель: Семья Мур. Ее родители неохотно приносили в жертву невинную младшую сестру, поэтому, в свою очередь, отправляли ее, разведенную, к себе.
Обвиненная в мольбах отца, Шарлотта пришла вместо сестры, чтобы выйти замуж за ужасного Второго молодого господина семьи Мур.
Когда звук движущейся по полу инвалидной коляски стал громче, Шарлотта нервно затаила дыхание.
Сквозь темноту она могла видеть фигуру, которая становилась все ближе и ближе к ней...
Пуховое одеяло внезапно поднялось, и тут гигантская рука начала ласкать его тело. Руки его были как у него: грубые и холодные.
«Ah!» Шарлотта не могла не кричать.
Вскоре после этого она услышала гримасу, за ней последовал мужчина, который тихо спросил ее: «Are you baying?».
Между тем его руки не переставали ее ласкать.
Тонкие пальцы спускались с ее щек, проходя через ее тонкую шею и нежную ключицу, прежде чем направиться в сторону ее бесконечно соблазнительной груди.
Шарлотта крепко цеплялась за одеяло, изо всех сил стараясь не убежать.
На этом он не остановился; вместо этого он провел пальцами по ее нижней части живота, не останавливаясь, и когда его руки опускались и опускались...
«Стоп! Для!» Когда она собиралась коснуться своих чувствительных частей, Шарлотта наконец не смогла больше этого терпеть и схватила ее за большую руку.
Говорили, что мужчины с se%ual дисфункциями, как правило, психологически искажены и имеют особые причуды, такие как... se%ual злоупотребление!
Думая об этом, тело Шарлотты тряслось еще сильнее, когда она заикалась
«Молодой мастер Мур, не могли бы вы остановиться? Йо-»
«№»
Его тело мгновенно затвердело, и он, очевидно, почувствовал ее дрожь, когда она держалась за его руку.
«Хехе, как невинно. Ты действительно отличная актриса, да? Хватит притворяться, что ты все еще против!рген». Его холодный голос был полон насмешек.
Лежа в постели, зрачки Шарлотты дернулись, услышав его слова. Может быть, это он...?
В следующую секунду перед его глазами невольно загорелся свет.
Мужчина отвел руку, глядя на нее острыми глазами. Через свои тонкие губы она сказала: «Должна ли я называть тебя Кристиной или Шарлоттой, дорогая?».
Ее ледяной тон заставил Шарлотту содрогнуться в постели. Как только он открыл глаза, он нашел пару глубоких холодных глаз.
.
.
.
Эмили Гейл прожила три долгих года в браке без любви. Замужем за Хантером Джексоном, самым желанным и уважаемым мужчиной в Бентсон-Сити, её жизнь снаружи кажется идеальной. Богатый, красивый и утончённый, Хантер - всё, о чём могла бы мечтать любая женщина, но для Эмили его холодное безразличие превратило их отношения в эмоциональную тюрьму. Решив вернуть себе свободу и достоинство, Эмили смело принимает решение подать на развод. Несмотря на холодность, с которой Хантер соглашается на расставание, подписывая бумаги молча, что-то внутри него начинает меняться. Однако Эмили готова оставить боль позади и начать всё сначала, хотя прошлое не всегда легко забывается. Пытаясь начать новую жизнь, Эмили сталкивается с новыми истинами, а старые чувства всплывают на фоне всей этой путаницы. Был ли её брак действительно так пуст, как она всегда считала, или между ними существует скрытая связь, которую они никогда не осмеливались исследовать? Среди секретов, желания и подавленной страсти Эмили и Хантер откроют для себя, что настоящая любовь не всегда следует предсказуемым путём."
Ксения посвятила три года своей жизни своему парню, но всё пошло прахом. Он видел в ней лишь деревенскую простушку и бросил её у алтаря, чтобы быть вместе со своей настоящей любовью. После того как её бросили, Ксения вернула себе статус внучки самого богатого человека в городе, унаследовала миллиардное состояние и в конце концов поднялась на вершину власти. Но её успех вызывал зависть окружающих, и люди постоянно пытались сбить её с пути. Пока она расправлялась с обидчиками один за другим, господин Харитонов, известный своей безжалостностью, стоял рядом и подбадривал её: «Так держать, дорогая!»
Мария была ошеломлена, узнав, что она не родной ребёнок своих родителей. Из-за проделок настоящей дочери её выгнали из дома, и она стала посмешищем. Родившись в крестьянской семье, Мария была потрясена, узнав, что её настоящий отец - самый богатый человек в городе, а братья - известные личности в своих областях. Они осыпали её любовью, но узнали, что у Марии есть собственный процветающий бизнес. «Хватит меня доставать! – сказал её бывший парень. – Моё сердце принадлежит только Дарине». «Как ты смеешь думать, что моя женщина испытывает к тебе чувства?» – утверждал таинственный глава компании.
Иден Макбрайд всю жизнь придерживалась правил. Но когда её жених бросил за месяц до свадьбы, Иден перестаёт следовать правилам. Горячий отскок – именно то, что доктор рекомендовал для её разбитого сердца. Точнее нет, не совсем. Но это то, что нужно Иден. Лиам Андерсон, наследник крупнейшей логистической компании в Рок-Союзе, – идеальный парень для исцеления. Его прозвали «Принцем трёх месяцев», потому что он никогда не был с одной и той же девушкой дольше трёх месяцев. У Лиама была своя доля отношений на одну ночь, и он не ожидает от Иден ничего большего, чем просто ещё одна ночь. Когда он просыпается и обнаруживает, что она исчезла вместе с его любимой джинсовой рубашкой, Лиам испытывает раздражение, но, как ни странно, и интерес. Ни одна женщина не покидала его постель по доброй воле и не крала у него. Иден сделала и то, и другое. Он должен найти её и заставить отчитаться. Но в городе с населением более пяти миллионов человек найти одного человека так же невозможно, как выиграть в лотерею. Пока судьба не сводит их снова вместе два года спустя. Иден уже не та наивная девушка, которой она была, когда прыгнула в постель Лиама; теперь у неё есть секрет, который нужно защитить любой ценой. Лиам полон решимости получить всё, что Иден украла у него, и это не только его рубашка.
Для простой ассистентки написать генеральному директору среди ночи, чтобы попросить показать фильмы для взрослых, было смелым шагом. Виолетта, что неудивительно, не получила никаких фильмов. Однако генеральный директор ответил, что, хотя у него нет фильмов, которыми он мог бы поделиться, он может предложить живую демонстрацию. После ночи, наполненной страстью, Виолетта была уверена, что потеряет работу. Но вместо этого её босс предложил: «Выходи за меня замуж. Пожалуйста, подумай об этом». «Господин Бролов, вы ведь шутите?»
В день годовщины свадьбы любовница Дениса накачала Алису веществами, и та оказалась в постели незнакомца. За одну ночь Алиса потеряла свою невинность, а любовница Дениса зачала от него ребёнка. Разбитая и униженная, Алиса потребовала развода, но Денис расценил это как очередную истерику. Когда они наконец расстались, она стала известной художницей, которой все восхищались. Сожалея о случившемся, Денис в надежде на примирение пришёл к ней домой, но обнаружил её в объятиях могущественного миллиардера.
В течение двух лет Виктор видел в Алине только помощницу. Ей нужны были деньги на лечение матери, и он думал, что она никогда не уйдёт из-за этого. Ему казалось справедливым предложить ей финансовую помощь в обмен на секс. Однако Виктор не ожидал, что влюбится в неё. Алина бросила ему вызов: «Ты любишь другую, но всегда спишь со мной? Ты отвратителен!» Как только она предъявила документы о разводе, он понял, что она и есть та самая загадочная жена, на которой он женился шесть лет назад. Решив вернуть её, Виктор стал осыпать её ласками. Когда другие насмехались над её происхождением, он отдавал ей всё своё богатство, радуясь тому, что стал надёжным мужем. Теперь у Алины было всё, но Виктор оказался втянут в новый жизненный водоворот...