Тошнота подступила к горлу, когда я увидела на подоле своего свадебного платья вышитое шелком чужое имя. С этого момента его предательство только набирало обороты. Он возвращался домой с чужой помадой на воротнике и запахом дешевых духов, нагло врал мне в глаза и публично унижал меня перед своими дружками в клубе. Любовница даже выдумала себе смертельный диагноз, чтобы вызвать жалость, а Лука привел ее в нашу спальню, называя меня лишь удобной ступенькой к власти.
Пять лет моей слепой, жалко преданной любви оказались грязной иллюзией. Как он мог забыть мафиозную клятву крови? Как этот жалкий солдат посмел решить, что может безнаказанно вытирать ноги о дочь Дона?
Мое горе мгновенно сменилось холодной, расчетливой жаждой мести. Я собрала вещи, выбросила в окно подаренные им бриллианты и набрала номер своего отца.
«Сделка в силе. В эту субботу я выйду замуж за Данте Кавалларо».
Вместо того чтобы отменять свадьбу, я решила превратить ее в грандиозный спектакль, где моим мужем станет самый безжалостный палач Чикаго, а жизнь предателя сгорит дотла.
Глава 1
Елены
Я стояла в примерочной эксклюзивного свадебного бутика, слушая, как мой жених гладит беременный живот другой женщины, обещая бросить меня в ту же секунду, как он получит статус *капо*.
В это время экран моего телефона засветился от текстового сообщения от отца.
*«Данте ждет твоего решения. Ты уже сделала выбор, или мне прямо сейчас отдать приказ убрать Луку?»*
Тошнота подступила к горлу, густая и горькая.
Мои ногти так сильно впились в ладони, что поврежденная кожа засаднила.
Сквозь узкую щель в тяжелых бархатных шторах я наблюдала за ними.
Лука Моретти.
Солдат нашего синдиката.
Человек, который пять лет назад вытащил меня из горящего склада, став моим героем и моим женихом.
Теперь он стоял на коленях перед Софией.
Он целовал ее обнаженный живот, шепча слова яростной преданности, которые должны были принадлежать мне.
Она смеялась, запуская пальцы в его темные волосы.
Мой живот скрутило от инстинктивного, жестокого отвращения.
Я отвернулась от шторы и посмотрела в огромное зеркало от пола до потолка.
Оттуда на меня смотрела принцесса мафии Вителло.
Наследница Синдиката.
Идеальная, послушная маленькая птичка, запертая в золотой клетке.
Я всегда думала, что Лука любит меня.
Но для него я была лишь ступенькой. Удобной лестницей, чтобы подняться по семейной иерархии и стать полноправным членом мафии.
Я взяла свой телефон.
Мои пальцы больше не дрожали.
Холодная, расчетливая кровь династии Вителло наконец взяла верх над моей наивной привязанностью.
Я набрала номер отца.
Дон ответил после первого же гудка. Я не стала тратить время на любезности.
- Пакт с семьей Кавалларо, - сказала я, и мой голос звучал пугающе спокойно. - Он все еще в силе?
На другом конце провода повисла тяжелая тишина.
Мой отец прекрасно понимал, о ком я спрашиваю.
Данте Кавалларо.
Подручный чикагской мафии.
Человек, от одного имени которого взрослые мужчины бледнели от ужаса. Безжалостный палач, который решал проблемы Синдиката с помощью свинца и крови.
Его репутация была соткана из чистой жестокости и абсолютного контроля.
Наш брак должен был объединить две империи, но пять лет назад отец позволил мне выбрать Луку в качестве награды за спасение моей жизни.
- Да, - ответил Дон, и его голос был твердым, как сталь. - Но Данте не берет пленных, Елена. Если ты выберешь этот путь, пути назад уже не будет.
Я абсолютно закончила играть в игры с маленькими мальчиками.
Я сделала глубокий, успокаивающий вдох.
- Я выйду замуж за Данте Кавалларо в эту субботу. Сделка в силе.
Я завершила звонок до того, как отец успел сказать хоть слово.
Мое решение было окончательным.
Я отодвинула тяжелые бархатные шторы и вышла в торговый зал.
Лука и София мгновенно отпрянули друг от друга.
Они начали обмениваться паническими, виноватыми перешептываниями.
Я изобразила абсолютное неведение, плавно направляясь к витрине, где висело мое свадебное платье.
Оно было великолепным. Изысканное кружево ручной работы.
Но когда мой взгляд опустился к подолу, дыхание болезненно перехватило в груди.
Там, где должно было быть вышито мое имя, под люстрой блестели шелковые буквы.
*София.*
Лука бросился ко мне, все краски сошли с его лица.
Он начал бормотать какую-то жалкую чушь о том, что швея совершила ошибку.
София трусливо выскользнула из бутика, пока он судорожно искал оправдания.
Я посмотрела в его бегающие глаза и на его фальшивую, отчаянную улыбку.
- Все в порядке, Лука, - сказала я совершенно ровным голосом. - Это всего лишь платье.
Он шумно выдохнул, полностью убежденный в моей слепой покорности.
Я попросила его подождать меня в машине.
В ту же секунду, как дверь за ним закрылась, я повернулась к владелице бутика.
- Уберите это платье. Заприте его. Никто не должен его видеть до субботы.
Я достала свою черную карту Centurion.
Затем я набрала номер менеджера моего свадебного зала.
- Золотой зал на субботу. Я плачу в двойном размере.
- А как же Серебряный зал, мисс Вителло? Вы бронировали его ранее.
- Оставьте его, - ледяным тоном ответила я. - Пусть у них будет свой цирк.